30分の翻訳1対1会話
翻訳音声とライブ字幕込み。
税別・VAT/GST はチェックアウトで表示
World-Meeting は 従量課金型の会議翻訳ツール単発ビデオ通話向けです。月額プランやユーザー席を購入する代わりに、必要な翻訳ルームを作成し、時間を選び、リンクでゲストを招待します。
サブスクリプションではなく、特定の会議にライブ音声翻訳と字幕が必要なときに使えます。
多くのライブ翻訳製品は継続利用を前提に、月額契約、年額契約、ユーザー席、アドオン、エンタープライズパッケージで料金設定されています。
1回の通話だけを翻訳したい場合には最適ではありません。
World-Meeting はその逆の使い方のために作られています:
フリーランス、代理店、コンサルタント、小規模チーム、スタートアップ、教育関係者、海外の相手と時々やり取りする企業に便利です。
毎週多くの通話を翻訳するならサブスクリプションは合理的です。しかし時々しか使わない場合、月額プランは無駄を生みます。
従量課金型の会議翻訳ツールなら次を避けられます:
World-Meeting では会議そのものに対して支払えます。
World-Meeting は料金モデルだけではありません。会議体験そのものを含みます:
| 含まれます | 説明 |
|---|---|
| プライベートビデオルーム | 集中できるビデオ会議を開催 |
| 翻訳音声 | 参加者が翻訳音声を聞ける |
| ライブ字幕 | 通話中にテキスト翻訳を表示 |
| 画面共有 | 資料、デモ、スライドを提示 |
| ゲストリンク | ゲストアカウントなしで招待 |
| 1対1モード | 自然な2人会話 |
| チームモード | グループ向けの挙手と発言順ガイド |
別の言語を話す見込み顧客や顧客が1人います。会社全体の翻訳プラットフォームではなく、必要なのは1回の翻訳通話です。
海外サプライヤーと製品詳細、注文状況、配送問題、品質に関する質問を確認する必要があります。
別の言語の方が話しやすいゲストに製品を見せる必要があります。
相手にツールをインストールさせたりワークスペースに参加させたりせず、現地語でインタビューしたい場合。
月額通訳契約ではなく、翻訳付きレッスンやコーチングセッションが必要な場合。
パートナーや顧客をすばやく理解する必要がある場合。World-Meeting はコミュニケーション支援に役立ちますが、高リスクまたは認証が必要な場面では有資格の専門家を利用してください。
会議翻訳でよくある問題は、料金がユーザーに紐づくことです。しかし実際には、翻訳が必要な相手は見込み顧客、ベンダー、候補者、顧客など一時的なゲストであることが多いです。
World-Meeting は、ホストがルームを作成してリンクを送るだけで使えるよう設計されています。
これにより、全員に次のことを求める気まずさを避けられます:
World-Meeting はすべてのエンタープライズ翻訳プラットフォームを置き換えるものではありません。会議ごとのシンプルな翻訳ツールが実用的な場面のために作られています。
毎日会議を翻訳するならサブスクリプションを使うのがよいでしょう。
次のような場合は World-Meeting を使えます:
会議ベースの料金はチェックアウト前に表示されます。
30分の翻訳付き1対1会話は税別 €4.99 から始められます。
ガイド付きチーム会議は税別 €4.99 から。
VAT/GST はチェックアウト時に計算されます。該当する場合、法人は税番号を追加できます。
| ニーズ | 月額翻訳ツール | World-Meeting |
|---|---|---|
| 1回の翻訳通話 | 多すぎることが多い | この用途向けに設計 |
| 外部ゲスト | アカウントや設定が必要な場合あり | リンクで参加 |
| たまに使う | 使わないプラン時間 | 必要なときだけ支払い |
| 音声翻訳 | プラン/ツールによる | 主要機能 |
| チーム会議の明確さ | プラットフォームによります | ガイド付き発言順 |
| すぐに開始 | 設定が必要な場合あり | ルームを作成して招待 |
World-Meeting は単発の多言語ビデオ通話向けの従量課金型会議翻訳ツールです。月額契約なしでライブ音声翻訳、ライブ字幕、画面共有、ゲストリンクを提供します。顧客、サプライヤー、学生、候補者、国際チームとのたまに行う翻訳会議向けに設計されています。
月額契約やユーザー席ではなく、作成した特定の会議に対して支払う翻訳ツールです。
いいえ。World-Meeting は単発の翻訳会議と会議ごとの支払い向けに設計されています。
ホストが有料ルームを作成し、ゲストはアカウントなしでリンクから参加できます。
はい。World-Meeting は翻訳音声とライブ字幕に対応するよう設計されています。
利用頻度によります。毎日翻訳する場合は月額プランが合理的なことがありますが、たまに使う場合は従量課金により未使用分を避けられます。
はい。チームモードでは挙手と発言順を使い、翻訳会話を分かりやすく保ちます。
いいえ。World-Meeting はコミュニケーション支援のためのAI翻訳ツールであり、認定通訳ではありません。