traducción de voz en directo para reuniones por vídeo

Traducción de voz en directo para reuniones por vídeo

Crea una sala de vídeo traducida privada en segundos. Elige una conversación 1:1 o una reunión de equipo guiada, selecciona los idiomas y comparte el enlace. Los invitados se unen sin crear cuenta y siguen la conversación con voz traducida y subtítulos en directo.

Desde €4.99 sin impuestos por una conversación 1:1 traducida de 30 minutos.

Reuniones de equipo desde €4.99 sin impuestos. El IVA/GST se calcula durante el pago.

Sin suscripciónPaga solo por la reuniónInvitados por enlaceNo se necesita cuentaVoz traducidaSubtítulos en directoTurnos guiadosPara reuniones de equipoSalas privadasPantalla compartida incluida
Una sala de reunión traducida

Una sala de reunión traducida para llamadas internacionales puntuales

La mayoría de las herramientas de traducción en directo se venden como suscripciones mensuales, licencias por usuario, complementos empresariales o paquetes para eventos. World-Meeting responde a una necesidad más simple: hablar hoy con alguien en otro idioma, sin pedir a cada invitado que cree una cuenta o pague una suscripción.

Crea la sala, elige la duración y los idiomas, paga solo esta reunión y envía el enlace. Los participantes se unen desde el navegador y siguen la conversación con voz traducida y subtítulos en directo.

World-Meeting es útil cuando necesitas una sala independiente y rápida para clientes internacionales, proveedores, socios, tutores, candidatos o miembros de equipos remotos.

¿Qué hace diferente a World-Meeting?

¿Qué hace diferente a World-Meeting?

Paga por reunión, no por mes

Usa World-Meeting cuando necesites traducción para una llamada concreta. No hay plan mensual que activar, no hay gestión de licencias y no se necesita suscripción para reuniones ocasionales.

Los invitados se unen sin cuenta

Invita a las personas con un enlace. Tus invitados no necesitan crear una cuenta de World-Meeting antes de entrar en la sala traducida.

Voz traducida y subtítulos juntos

Los participantes pueden escuchar la voz traducida cuando la traducción está activada y también leer subtítulos en directo. Así la conversación sigue siendo comprensible aunque alguien pierda una palabra, llegue tarde o prefiera leer mientras escucha.

Diseñado para conversaciones de equipo claras

Las reuniones de equipo usan turnos de palabra guiados con mano levantada para que solo haya un hablante traducido a la vez. Esto hace que las llamadas multilingües sean más fáciles de seguir y reduce la confusión cuando varias personas hablan encima.

Configuración simple de sala

Elige el tipo de reunión, la duración, los idiomas de la sala y el límite de participantes en modo equipo. Luego crea la reunión y comparte el enlace.

Elige el modo de reunión traducida adecuado

Elige el modo de reunión traducida adecuado

Elige el modo de reunión traducida adecuado

Conversación 1:1

Ideal para llamadas de dos personas con un intercambio natural.

Úsalo para:
  • Llamadas con clientes
  • Llamadas con proveedores
  • Entrevistas
  • Tutoría de idiomas
  • Conversaciones de soporte remoto
  • Llamadas comerciales internacionales
Incluye:
  • Voz traducida
  • Subtítulos en directo
  • Sin cola de palabra
  • Dos participantes
  • Idiomas seleccionados de la sala
Elige el modo de reunión traducida adecuado

Reunión de equipo

Ideal para llamadas de grupo donde los turnos claros importan.

Úsalo para:
  • Sincronizaciones de equipo multilingües
  • Demos de producto con invitados internacionales
  • Reuniones con socios
  • Onboarding de clientes
  • Conversaciones de proyecto internacionales
  • Talleres pequeños o sesiones de coaching
Incluye:
  • Turnos de palabra guiados con mano levantada
  • Un hablante traducido a la vez
  • Subtítulos en directo para la sala
  • Voz traducida cuando está activada
  • Varios participantes
  • Idiomas seleccionados de la sala
Cómo funciona

Cómo funciona

1

Crear la sala traducida

Elige una conversación 1:1 o una reunión de equipo. Selecciona duración, idiomas permitidos en la sala y límite de participantes en modo equipo.

2

Compartir el enlace de reunión

Envía el enlace a tus invitados. Pueden unirse sin crear una cuenta.

3

Iniciar la conversación

Los participantes hablan en su propio idioma. World-Meeting ofrece voz traducida y subtítulos en directo para los idiomas seleccionados de la sala.

4

Mantener claras las reuniones de equipo

En modo equipo, los participantes usan turnos de palabra guiados. Esto hace que la conversación traducida sea más fácil de entender, especialmente cuando intervienen varios idiomas.

5

Pagar solo la reunión que necesitas

Sin compromiso mensual. Sin contrato anual. Sin suscripciones sin usar cuando solo necesitas traducción ocasionalmente.

Casos de uso

Casos de uso

Llamadas comerciales internacionales

Realiza llamadas descubrimiento, demos y seguimientos con prospectos que prefieren otro idioma. Crea una sala de vídeo traducida, envía el enlace y mantén la conversación fluida con voz traducida y subtítulos.

Reuniones con proveedores y socios

Habla con proveedores, agencias, distribuidores o socios internacionales sin obligar a todos a usar una configuración empresarial de traducción compleja.

Soporte al cliente y onboarding

Ayuda a un cliente a entender un producto, una configuración o una explicación de servicio en una conversación traducida en directo.

Entrevistas de investigación de usuarios

Entrevista a usuarios en distintos países sin esperar a un flujo completo de interpretación. Una sala 1:1 traducida puede ayudar a los equipos a recoger feedback más rápido.

Tutoría y coaching online

Usa voz traducida y subtítulos para tutoría de idiomas, coaching, onboarding o formación internacional.

Sincronizaciones de equipo multilingües

Usa el modo equipo cuando varias personas necesiten hablar claramente entre idiomas. El flujo de mano levantada evita voces superpuestas y mantiene la traducción comprensible.

Voz traducida con subtítulos en directo

¿Por qué usar una sala de vídeo traducida en vez de solo subtítulos?

Los subtítulos ayudan, pero obligan a leer mientras se escucha un idioma extranjero. World-Meeting combina voz traducida y subtítulos en directo para que cada persona siga la conversación de la forma más natural para ella.

Esto es especialmente útil para reuniones puntuales en las que no puedes exigir a cada invitado que instale una herramienta, configure una plataforma o compre un plan mensual de traducción.

Más páginas sobre reuniones traducidas

Más formas de usar World-Meeting

Explora casos de uso concretos de World-Meeting para traducción de voz, traductor IA de reuniones, salas de pago por uso y traducción de reuniones sin suscripción.

Preguntas frecuentes

Preguntas frecuentes

World-Meeting es una aplicación de reuniones por vídeo con traducción de voz en directo. Permite crear una sala privada con voz traducida, subtítulos en directo, pantalla compartida y acceso de invitados mediante enlace.

Crea tu primera reunión traducida

Crea una sala de vídeo traducida privada, invita a tus invitados y habla entre idiomas sin suscripción mensual.