traduction vocale en direct pour réunions vidéo

Traduction vocale en direct pour réunions vidéo

Créez une salle vidéo traduite privée en quelques secondes. Choisissez une conversation 1:1 ou une réunion d’équipe guidée, sélectionnez les langues et partagez le lien. Les invités rejoignent sans compte et suivent la conversation avec voix traduite et sous-titres en direct.

Dès €4.99 hors taxes pour une conversation 1:1 traduite de 30 minutes.

Réunions d’équipe dès €4.99 hors taxes. TVA/GST calculée au paiement.

Sans abonnementPayez seulement la réunionInvités par lienAucun compte requisVoix traduiteSous-titres en directTours de parole guidésPour les réunions d’équipeSalles privéesPartage d’écran inclus
Une salle de réunion traduite

Une salle de réunion traduite pour les appels internationaux ponctuels

La plupart des outils de traduction en direct sont vendus sous forme d’abonnements mensuels, de licences par utilisateur, d’extensions entreprise ou de packages événementiels. World-Meeting répond à un besoin plus simple : parler aujourd’hui avec quelqu’un dans une autre langue, sans demander à chaque invité de créer un compte ou de payer un abonnement.

Créez la salle, choisissez la durée et les langues, payez uniquement cette réunion, puis envoyez le lien. Les participants rejoignent depuis leur navigateur et suivent la conversation avec la voix traduite et les sous-titres en direct.

World-Meeting est utile quand vous avez besoin rapidement d’une salle indépendante pour des clients, fournisseurs, partenaires, tuteurs, candidats ou membres d’équipe à distance.

Ce qui rend World-Meeting différent

Ce qui rend World-Meeting différent

Payez à la réunion, pas au mois

Utilisez World-Meeting quand vous avez besoin de traduction pour un appel précis. Aucun forfait mensuel à activer, aucune gestion de sièges et aucun abonnement pour les réunions occasionnelles.

Les invités rejoignent sans compte

Invitez les personnes avec un lien. Vos invités n’ont pas besoin de créer un compte World-Meeting avant de rejoindre la salle traduite.

Voix traduite et sous-titres ensemble

Les participants peuvent entendre la voix traduite lorsque la traduction est activée et lire les sous-titres en direct. La conversation reste compréhensible même si quelqu’un manque un mot, arrive en retard ou préfère lire en écoutant.

Pensé pour des réunions d’équipe claires

Les réunions d’équipe utilisent des tours de parole guidés avec main levée : une seule personne est traduite à la fois. Les appels multilingues sont plus faciles à suivre et les confusions liées aux chevauchements de voix sont réduites.

Configuration simple

Choisissez le type de réunion, la durée, les langues de la salle et la limite de participants pour les réunions d’équipe. Créez ensuite la réunion et partagez le lien.

Choisissez le bon mode de réunion traduite

Choisissez le bon mode de réunion traduite

Choisissez le bon mode de réunion traduite

Conversation 1:1

Idéal pour les appels à deux avec un échange naturel.

À utiliser pour :
  • Appels clients
  • Appels fournisseurs
  • Entretiens
  • Cours de langue
  • Support à distance
  • Appels commerciaux internationaux
Inclus :
  • Voix traduite
  • Sous-titres en direct
  • Pas de file de parole
  • Deux participants
  • Langues sélectionnées pour la salle
Choisissez le bon mode de réunion traduite

Réunion d’équipe

Idéal pour les petits groupes où les tours de parole doivent rester clairs.

À utiliser pour :
  • Points d’équipe multilingues
  • Démos produit avec invités internationaux
  • Réunions partenaires
  • Onboarding client
  • Discussions projet internationales
  • Petits ateliers ou coaching
Inclus :
  • Tours de parole guidés avec main levée
  • Une personne traduite à la fois
  • Sous-titres en direct pour la salle
  • Voix traduite lorsqu’elle est activée
  • Plusieurs participants
  • Langues sélectionnées pour la salle
Comment ça marche

Comment ça marche

1

Créer la salle traduite

Choisissez une conversation 1:1 ou une réunion d’équipe. Sélectionnez la durée, les langues autorisées dans la salle et la limite de participants en mode équipe.

2

Partager le lien de réunion

Envoyez le lien à vos invités. Ils peuvent rejoindre sans créer de compte.

3

Démarrer la conversation

Les participants parlent dans leur propre langue. World-Meeting fournit une voix traduite et des sous-titres en direct pour les langues sélectionnées.

4

Garder les réunions d’équipe claires

En mode équipe, les participants utilisent des tours de parole guidés. La conversation traduite reste plus facile à comprendre, surtout lorsque plusieurs langues sont présentes.

5

Payez uniquement la réunion dont vous avez besoin

Aucun engagement mensuel. Aucun contrat annuel. Aucun abonnement inutilisé quand vous avez seulement besoin de traduction de temps en temps.

Cas d’usage

Cas d’usage

Appels commerciaux internationaux

Menez des appels de découverte, démos et suivis avec des prospects qui préfèrent une autre langue. Créez une salle vidéo traduite, envoyez le lien et gardez le rythme avec la voix traduite et les sous-titres.

Réunions fournisseurs et partenaires

Échangez avec des fournisseurs, agences, distributeurs ou partenaires étrangers sans imposer une configuration de traduction entreprise complexe.

Support client et onboarding

Aidez un client à comprendre un produit, une configuration ou un service dans une conversation traduite en direct.

Entretiens utilisateurs

Interrogez des utilisateurs dans différents pays sans attendre un dispositif complet d’interprétation. Une salle 1:1 traduite aide les équipes à collecter des retours plus vite.

Tutorat et coaching en ligne

Utilisez la voix traduite et les sous-titres pour le tutorat, le coaching, l’onboarding ou la formation internationale.

Points d’équipe multilingues

Utilisez le mode équipe lorsque plusieurs personnes doivent échanger clairement entre plusieurs langues. La main levée évite les chevauchements et garde la traduction compréhensible.

Voix traduite avec sous-titres en direct

Pourquoi utiliser une salle vidéo traduite plutôt que de simples sous-titres ?

Les sous-titres aident, mais ils obligent à lire tout en écoutant une langue étrangère. World-Meeting combine voix traduite et sous-titres en direct pour que chacun suive la conversation de la façon la plus naturelle pour lui.

C’est particulièrement utile pour les réunions ponctuelles où vous ne pouvez pas demander à chaque invité d’installer un outil, configurer une plateforme ou acheter un abonnement.

Autres pages sur les réunions traduites

Autres façons d’utiliser World-Meeting

Explorez les cas d’usage de World-Meeting : traduction vocale, interprète IA pour réunion, salles payées à l’usage et réunions traduites sans abonnement.

Questions fréquentes

Questions fréquentes

World-Meeting est une application de réunion vidéo avec traduction vocale en direct. Elle permet de créer une salle privée avec voix traduite, sous-titres en direct, partage d’écran et accès invité par lien.

Créer votre première réunion traduite

Créez une salle vidéo traduite privée, invitez vos participants et échangez entre plusieurs langues sans abonnement mensuel.