Lien invité
Invitez facilement des participants externes.
World-Meeting est un traducteur de réunion sans abonnement pour appels vidéo. Créez une salle traduite, choisissez la durée, invitez les participants par lien et utilisez la traduction vocale en direct avec sous-titres — sans acheter de plan mensuel.
Beaucoup de personnes n’ont pas besoin d’une plateforme de traduction complète. Elles ont besoin de traduire une réunion :
World-Meeting est conçu pour ces situations. Vous payez la réunion au lieu de vous engager dans un abonnement récurrent.
Les outils de traduction mensuels peuvent être utiles, mais ils créent de la friction lorsque le besoin est ponctuel.
Problèmes fréquents :
World-Meeting garde la décision simple : créez la salle traduite et invitez les participants.
World-Meeting combine la réunion et la traduction dans une seule expérience.
| Fonctionnalité | Pourquoi c’est important |
|---|---|
| Aucun plan mensuel | Utilisez-le seulement quand vous en avez besoin |
| Lien invité | Invitez facilement des participants externes |
| Voix traduite | Permettez aux participants d’écouter dans leur langue |
| Sous-titres en direct | Aidez les participants à confirmer les détails |
| Partage d’écran | Utile pour les démonstrations et documents |
| Mode 1:1 | Mieux pour les appels naturels à deux personnes |
| Mode équipe | Main levée et tours clairs pour les groupes |
La tarification par siège est peu pratique pour les réunions traduites occasionnelles. Les personnes qui ont besoin de la traduction ne sont pas forcément des employés : elles peuvent être prospects, clients, fournisseurs, candidats, étudiants ou partenaires.
Avec World-Meeting, l’hôte crée la salle et partage le lien. Il devient plus simple d’accueillir des participants externes sans leur demander d’acheter ou de gérer quoi que ce soit.
Si vous travaillez avec des clients internationaux, un traducteur de réunion sans abonnement peut vous aider à accepter des appels que vous auriez autrement évités.
Utilisez World-Meeting pour :
Les petites équipes ne peuvent pas toujours justifier un logiciel de traduction entreprise. Elles ont besoin d’un moyen simple de communiquer entre langues lorsque le besoin se présente.
World-Meeting est utile lorsque :
Plus il est simple pour les invités de rejoindre la réunion, plus elle a de chances de bien se dérouler. World-Meeting est conçu autour d’un simple lien invité.
C’est important pour :
Certains outils IA de réunion se concentrent sur les résumés, notes et transcriptions après l’appel. C’est utile, mais cela ne résout pas le problème de communication en direct.
World-Meeting se concentre sur la réunion elle-même :
| Question | Outil par abonnement | World-Meeting |
|---|---|---|
| Dois-je payer chaque mois ? | Généralement oui | Non |
| Puis-je l’utiliser pour une seule réunion ? | Parfois, mais ce n’est pas efficace | Oui |
| Les invités ont-ils besoin d’un compte ? | Friction fréquente possible | Lien invité |
| Est-ce conçu pour la traduction vocale ? | Selon l’outil | Oui |
| Puis-je organiser une petite réunion d’équipe ? | Selon la plateforme | Mode équipe avec main levée |
| Est-ce simple pour les appels externes ? | Pas toujours | Conçu pour les invités |
Payez seulement la réunion traduite que vous créez.
Les conversations 1:1 traduites de 30 minutes commencent à 4,99 € HT.
Les réunions d’équipe guidées de 30 minutes avec la configuration par défaut de 5 participants commencent à 4,99 € HT.
La TVA/GST est calculée au paiement.
World-Meeting est un traducteur de réunion sans abonnement pour appels vidéo. Il aide les hôtes à créer des salles de réunion traduites privées avec traduction vocale en direct, sous-titres, partage d’écran et liens invités. Il est conçu pour les appels internationaux ponctuels où un plan mensuel de traduction est inutile.
Pour la communication courante, il peut aider. Pour les contextes certifiés ou à fort enjeu, utilisez un professionnel qualifié.
Oui, la réunion est conçue pour proposer voix traduite et sous-titres en direct lorsque la traduction est activée.
Ils évitent les chevauchements de voix et améliorent la qualité de compréhension en groupe.
Cela dépend de votre usage. Les outils mensuels peuvent être meilleurs pour un usage intensif et récurrent. World-Meeting est plus adapté lorsque vous avez besoin de réunions traduites occasionnelles sans plan récurrent.
Oui. Il peut être utilisé pour les appels clients, réunions fournisseurs, démonstrations produit, support, formation et petites réunions d’équipe multilingues.
Oui. Le mode équipe utilise la main levée et les tours de parole pour garder la conversation traduite plus claire.
Non. La traduction IA peut faire des erreurs. World-Meeting est un outil de traduction IA d’aide à la communication. Ce n’est pas un interprète certifié et il ne doit pas être utilisé comme unique source de vérité pour des décisions à fort enjeu, juridiques, médicales ou d’urgence.
Démarrez une salle vidéo traduite privée et invitez les participants par lien.