게스트 링크
외부 참가자를 쉽게 초대하세요.
World-Meeting은 구독 없는 회의 번역기화상 통화를 위한 서비스입니다. 번역 회의실을 만들고, 시간을 선택하고, 링크로 게스트를 초대해 월간 요금제 없이 실시간 음성 번역과 자막을 사용하세요.
많은 사람에게는 전체 번역 플랫폼이 필요하지 않습니다. 그들에게 필요한 것은 번역 회의 하나입니다:
World-Meeting은 그런 상황을 위해 만들어졌습니다. 반복 구독을 약정하는 대신 회의에 대해 결제합니다.
월간 번역 도구는 유용할 수 있지만, 필요가 가끔일 때는 마찰을 만듭니다.
흔한 문제:
World-Meeting은 결정을 단순하게 유지합니다. 번역 회의실을 만들고 사람들을 초대하세요.
World-Meeting은 회의와 번역을 하나의 경험으로 결합합니다.
| 기능 | 중요한 이유 |
|---|---|
| 월간 요금제 없음 | 필요할 때만 사용 |
| 게스트 링크 | 외부 참가자를 쉽게 초대 |
| 번역 음성 | 사람들이 자신의 언어로 들을 수 있음 |
| 실시간 자막 | 참가자가 세부 사항을 확인하도록 도움 |
| 화면 공유 | 데모와 문서에 유용 |
| 1:1 모드 | 자연스러운 2인 통화에 더 적합 |
| 팀 모드 | 그룹을 위한 손 들기와 명확한 순서 |
좌석 기반 가격은 가끔 있는 번역 회의에는 어색합니다. 번역이 필요한 사람이 직원이 아닐 수 있기 때문입니다. 잠재 고객, 고객, 벤더, 후보자, 학생 또는 파트너일 수 있습니다.
World-Meeting에서는 호스트가 회의실을 만들고 링크를 공유합니다. 이렇게 하면 외부 참가자에게 무언가를 구매하거나 관리하라고 요구하지 않고도 지원할 수 있습니다.
해외 고객과 일한다면 구독 없는 회의 번역기가 평소라면 피했을 통화를 수락하는 데 도움이 될 수 있습니다.
World-Meeting으로 할 수 있는 일:
소규모 팀은 엔터프라이즈 번역 소프트웨어를 정당화하기 어렵습니다. 필요할 때 언어 장벽을 넘어 소통할 수 있는 간단한 방법이 필요합니다.
World-Meeting은 다음 상황에 유용합니다:
게스트가 쉽게 참가할수록 회의는 더 매끄럽게 진행됩니다. World-Meeting은 간단한 게스트 링크를 중심으로 설계되었습니다.
다음 사용자에게 중요합니다:
일부 AI 회의 도구는 통화 후 요약, 노트, 전사에 집중합니다. 유용하지만 실시간 의사소통 문제를 해결하지는 못합니다.
World-Meeting은 회의 자체에 집중합니다:
| 질문 | 구독형 도구 | World-Meeting |
|---|---|---|
| 매달 결제해야 하나요? | 보통 예 | 아니요 |
| 회의 하나에 사용할 수 있나요? | 가능하지만 비효율적 | 예 |
| 게스트 계정이 필요한가요? | 마찰이 생길 수 있음 | 게스트 링크 |
| 음성 번역용으로 설계되었나요? | 도구에 따라 다름 | 예 |
| 소규모 팀 회의를 운영할 수 있나요? | 플랫폼에 따라 다름 | 손 들기가 있는 팀 모드 |
| 외부 통화에 간단한가요? | 항상 그렇지는 않음 | 게스트를 위해 설계됨 |
생성한 번역 회의에 대해서만 결제하세요.
30분 번역 1:1 대화는 €4.99 세금 별도부터 시작합니다.
기본 5명 설정의 30분 안내형 팀 회의는 €4.99 세금 별도부터 시작합니다.
VAT/GST는 결제 시 계산됩니다.
World-Meeting은 화상 통화를 위한 구독 없는 회의 번역기입니다. 실시간 음성 번역, 자막, 화면 공유, 게스트 링크가 포함된 비공개 번역 회의실을 만들 수 있게 해줍니다. 월간 번역 요금제가 필요 없는 가끔 있는 국제 통화를 위해 설계되었습니다.
네. World-Meeting은 필요한 회의실을 만들고 그 회의에 대해서만 결제하는 방식입니다.
게스트는 계정 없이 회의 링크로 참가할 수 있습니다.
네. 회의 중 번역 음성과 실시간 자막을 제공하도록 설계되었습니다.
사용량에 따라 다릅니다. 자주 사용하면 월간 도구가 맞을 수 있고, 가끔 사용하는 경우에는 World-Meeting이 더 단순합니다.
네. 고객 통화, 공급업체 회의, 제품 데모, 지원, 교육, 소규모 다국어 팀 회의에 사용할 수 있습니다.
네. 팀 모드는 손 들기와 발언 순서를 사용해 대화를 더 명확하게 만듭니다.
아니요. AI 번역은 실수할 수 있으며, 고위험·법률·의료·긴급 결정의 유일한 근거로 사용해서는 안 됩니다.