일반 이용약관 — World-Meeting
본 일반 이용약관(이하 “CGU” 또는 “이용약관”)은 world-meeting.app 도메인 및 그 하위 도메인에서 제공되는 World-Meeting 웹사이트, 웹 애플리케이션 및 관련 서비스(이하 “사이트” 또는 “서비스”)의 접속 및 이용 조건을 정합니다.
일반 이용약관 — WORLD-MEETING
버전: 1.0
시행일: 2026년 5월 27일
1. 목적
본 일반 이용약관(이하 “CGU” 또는 “이용약관”)은 world-meeting.app 도메인 및 그 하위 도메인에서 제공되는 World-Meeting 웹사이트, 웹 애플리케이션 및 관련 서비스(이하 “사이트” 또는 “서비스”)의 접속 및 이용 조건을 정합니다.
World-Meeting은 사용자가 WebRTC 기반 오디오/비디오 미팅 room을 생성, 참여 및 관리할 수 있도록 하는 온라인 서비스입니다. 선택한 설정에 따라 실시간 번역, 자막, 번역 음성, 화면 공유, room 메시지, 발언 제어, 발언 대기열, 대기실 및 organizer 승인 기반 입장 기능이 제공될 수 있습니다.
본 CGU는 organizer, participant, 유료 client, 방문자 또는 초대 사용자 등 사이트에 접속하거나 서비스를 이용하는 모든 사람에게 적용됩니다.
전문 client에게 판매되는 유료 room은 본 CGU를 보완하는 일반 판매약관(이하 “CGV” 또는 “판매약관”)의 적용을 받습니다.
2. 게시자 식별
서비스는 World-Meeting의 운영자(이하 “게시자”)가 게시합니다.
게시자의 법적 명칭, 주소, 등록 정보, 연락처, 발행 책임자 및 사이트 호스팅 제공자에 관한 전체 정보는 사이트의 “법적 고지” 페이지에 기재됩니다. 법적 고지는 계약상 정보의 일부이며, 본 CGU, CGV, 개인정보 처리방침, 환불 및 취소 정책, 그리고 B2B client에게 적용되는 경우 데이터 처리 부속계약(DPA)과 함께 읽어야 합니다.
3. 정의
본 CGU에서 아래 용어는 다음 의미를 가집니다.
“Organizer”는 room을 생성, 개설, 관리 또는 제어하는 사용자를 의미합니다. Organizer는 초대 링크 복사, organizer code 사용 또는 복구, 입장 요청 승인 또는 거절, 신규 입장 잠금 또는 잠금 해제, participant 제거, room 종료, team room에서의 발언권 관리 등 특정 권한을 가집니다.
“Participant”는 유료 client인지 여부와 관계없이 room에 초대되었거나 참여가 허용된 사람을 의미합니다.
“Client”는 전문적, 상업적, 협회, 기관, 교육 또는 조직 활동의 일환으로 유료 room을 주문하는 자연인 또는 법인을 의미합니다.
“User”는 organizer, participant, client, 방문자 또는 사이트나 서비스에 접속하는 모든 사람을 의미합니다.
“Room”은 World-Meeting을 통해 생성되는 온라인 미팅 공간으로, 고유한 기술 식별자, 생성 시 고정되는 기간, 수용 인원, 모드 및 언어 설정을 가집니다.
“Conversation room”은 최대 2명의 participant 간 대화를 위한 room을 의미합니다.
“Team room”은 2명에서 10명까지의 participant가 구조화된 방식으로 회의하기 위한 room으로, 발언 제어 및 발언 대기열 기능을 포함할 수 있습니다.
“Waiting room” 또는 “대기실”은 non-organizer participant가 room 접근을 요청하고, 보호 기능에 대한 실제 접근을 받기 전에 organizer의 승인 또는 거절을 기다리는 메커니즘을 의미합니다.
“Invitation link” 또는 “초대 링크”는 room의 사전 입장 페이지에 접근할 수 있는 URL을 의미합니다. 초대 링크는 room에 대한 자동 접근 권한을 부여하지 않습니다.
“Organizer code”는 organizer가 room 관리 권한을 복구하거나 행사할 수 있도록 하는 코드 또는 비밀값을 의미합니다. 이는 기밀로 유지되어야 합니다.
“User Content”는 visible name, 메시지, 실시간 오디오/비디오 신호, 화면 공유, 언어 선호, 신고 및 지원 정보 등 사용자가 서비스를 통해 입력, 전송, 표시 또는 공유하는 모든 요소를 의미합니다.
“Translation”은 자동화 서비스 및 실시간 번역 기술을 통해 제공되는 오디오 번역, 자막, 번역 transcript, 번역 음성 또는 번역 recap 기능을 의미합니다.
4. CGU의 수락
사이트에 접속하거나, room을 생성하거나, room 입장을 요청하거나, 초대 링크 또는 organizer code를 사용하거나, room을 결제하거나, 메시지를 보내거나, 오디오/비디오, 번역, 자막, 화면 공유 기능을 사용하거나, 신고를 제출하는 행위는 본 CGU에 대한 완전하고 무조건적인 수락을 의미합니다.
사용자가 본 CGU에 동의하지 않는 경우, 서비스에 접속하거나 서비스를 이용해서는 안 됩니다.
사용자가 회사, 협회, 행정기관, 교육기관, 팀, client, 고용주 또는 기타 조직을 대신하여 행동하는 경우, 해당 사용자는 그 조직을 대신하여 본 CGU를 수락하고 서비스를 사용할 권한과 필요한 승인을 보유하고 있음을 진술합니다.
5. 대상 이용자
World-Meeting은 주로 전문적, 조직적, 협회, 기관, 교육 또는 상업적 사용을 대상으로 합니다.
서비스는 아동 또는 온라인 미팅에 참여할 능력이나 허가가 없는 사람을 대상으로 하지 않습니다. 미성년자는 관련 법이 허용하는 경우에 한하여 법정대리인, 기관, 고용주, 교육 책임자 또는 권한 있는 조직의 책임 하에 서비스를 이용할 수 있습니다.
사용자는 서비스의 전문적 포지셔닝, 적용 결제 규칙 또는 현지 법률과 양립하지 않는 개인적, 가족적 또는 가정적 목적의 사용을 하지 않을 것을 약속합니다.
6. 적용되는 계약 문서
서비스 이용에는 다음 문서가 적용됩니다.
- 본 CGU;
- 유료 room을 주문하는 client에게 적용되는 CGV;
- 쿠키, local storage, AI/번역 및 provider 정보를 포함하는 개인정보 처리방침;
- 별도로 게시되는 경우 환불 및 취소 정책;
- 법적 고지;
- B2B client에게 적용되는 경우 데이터 처리 부속계약(DPA);
- room 생성, 사전 입장 또는 결제 시 표시되는 정보;
- 게시자가 서면으로 수락한 특별 조건.
문서 간 충돌이 있는 경우, 특정 주제에 대해 서면으로 수락된 특별 조건이 우선합니다. 주문, 가격, 결제, 세금, 환불 및 유료 판매 관련 분쟁에 관해서는 CGV가 CGU보다 우선합니다. World-Meeting이 B2B client를 대신하여 processor로서 처리하는 개인정보에 관해서는 DPA가 우선합니다.
7. 서비스의 일반 설명
World-Meeting은 특히 다음 기능을 제공합니다.
- conversation room 또는 team room 생성;
- room 모드, 기간, 수용 인원 및 사용 가능한 언어 선택;
- 초대 링크 및 organizer code 생성;
- 초대 링크, room 식별자 또는 organizer code를 통한 room 참여;
- 미팅 컨텍스트, media 권한, visible name 및 언어 선호를 확인하기 위한 사전 입장 페이지;
- organizer 승인 기반 대기실;
- 실시간 오디오 및 비디오 교환;
- 모드와 설정에 따라 자동화된 실시간 번역, 자막, 번역 음성 및 번역 recap;
- room 내 메시지 작성;
- 화면 공유;
- organizer controls;
- team room에서의 발언 제어;
- 문제 신고.
정확한 기능은 room 모드, 선택한 설정, 브라우저, 기기, 권한, 인터넷 연결, third-party provider의 가용성, 사이트 구성, 결제 상태 및 적용되는 기술적 또는 법적 제한에 따라 달라질 수 있습니다.
8. Room 생성
Room은 World-Meeting이 제공하는 절차를 통해서만 생성될 수 있습니다.
Room은 특히 다음 절차를 통해 생성될 수 있습니다.
- 활성화된 경우 무료, 관리자용, 프로모션, 데모 또는 개발용 절차;
- 결제가 필요한 경우 Stripe Checkout을 통한 유료 절차.
Room 생성 시 모드, 기간, 수용 인원, 사용 가능한 언어 및 접근 조건 등 일부 설정이 고정됩니다. 이러한 설정은 생성 후 반드시 수정 가능한 것은 아닙니다.
제공되는 기간은 30분, 60분, 90분 또는 120분을 포함할 수 있습니다. Conversation room은 2명으로 제한됩니다. Team room은 2명에서 10명까지의 수용 인원으로 제한될 수 있습니다. 이러한 값은 서비스 변경에 따라 달라질 수 있습니다.
Room은 수용 인원, 기간, 언어, 번역, 결제 또는 보안 제한을 우회하기 위해 사용되어서는 안 됩니다.
9. Organizer의 역할과 책임
Organizer는 자신의 room 운영에 대해 책임을 집니다.
Organizer는 특히 다음 사항에 대해 책임을 집니다.
- 서비스가 자신의 필요에 적합한지 확인;
- room 모드, 기간, 수용 인원 및 언어를 올바르게 선택;
- organizer code를 기밀로 유지;
- 초대하려는 사람에게만 초대 링크 전송;
- 미팅에 적용되는 규칙을 participant에게 알림;
- 오디오, 비디오, 자막, 번역, 번역 음성, 화면 공유 또는 메시지 사용에 필요한 승인 또는 동의를 취득;
- 입장 요청 승인 또는 거절;
- 원치 않거나 권한 없는 participant 제거;
- 기밀성, 개인정보, 직업상 비밀, 지식재산권, 녹화, 노동법, 보안 및 전자통신 관련 법률 준수;
- 적절한 권리 또는 법적 근거 없이 불법, 기밀 또는 민감한 콘텐츠를 공유하지 않음.
Organizer는 대기실이 적용되는 경우 participant가 승인 후에만 보호된 room에 실제로 접근할 수 있음을 이해합니다.
10. 대기실 및 participant 입장
Room 초대 링크는 room에 대한 자동 접근 권한을 부여하지 않습니다.
Organizer access 또는 World-Meeting이 명시적으로 제공하는 메커니즘을 제외하고, 모든 non-organizer participant는 사전 입장 페이지에서 입장 요청을 제출해야 합니다. 이 요청에는 visible name, 언어 선호, 기술 정보 및 room 운영에 필요한 신호가 포함될 수 있습니다.
입장 요청이 대기 중이거나 거절된 동안 participant는 room에 입장한 것으로 간주되지 않으며, room의 오디오/비디오 stream, media token, 번역 secret, 메시지, 자막, 번역 recap, 발언 상태, 화면 공유 상태, participant 선호, room 이벤트 및 active participant 전용 기능 등 보호 기능에 접근할 수 없습니다.
Organizer는 사용 가능한 기능에 따라 participant를 승인, 거절, 제거 또는 재입장시킬 수 있습니다. World-Meeting은 기술적 입장 인프라를 제공하지만 organizer가 요청을 승인할 것을 보장하지 않습니다.
World-Meeting은 room 만료, 미결제, 취소, 환불, 분쟁, 남용, CGU 위반, 보안 위험, 법적 제약 또는 기술적 오작동이 있는 경우 접근을 거절, 정지 또는 취소할 수 있습니다.
11. Room 개설, 시작 및 만료
Room에는 시작 가능 기간 또는 최대 사용 기간이 적용될 수 있습니다.
Deferred start room에서는 organizer가 room에 접근하여 실제 미팅 시간이 즉시 시작되지 않은 상태에서 room을 준비할 수 있습니다. 서비스 구성에 따라 실제 기간은 승인된 첫 non-organizer participant가 organizer가 참석 중인 상태에서 실제로 room에 참여하는 때 시작될 수 있습니다.
Room이 만료되거나, 최대 기간에 도달하거나, organizer에 의해 종료되거나, 취소, 환불, 차단 또는 이용 불가 상태가 되면 사용자는 media stream, 번역, 자막, 메시지, 발언 제어, room 이벤트 및 기타 기능에 대한 접근을 잃을 수 있습니다.
사용자는 room이 임시 서비스임을 이해합니다. World-Meeting은 영구 저장 서비스, 회의 아카이빙 서비스 또는 장기 콘텐츠 보존 서비스가 아닙니다.
12. 기술 요건
사용자가 오디오, 비디오, 번역, 번역 음성 또는 화면 공유 기능을 사용하려면 호환되는 브라우저, 호환되는 기기, 충분한 인터넷 연결, 마이크, 카메라 및 필요한 권한을 갖추어야 합니다.
사용자는 자신의 장비, 연결, 브라우저, 시스템 설정, media 권한, 방화벽, VPN, 네트워크 제한 및 자신의 조직에 적용되는 IT 정책에 대해 책임을 집니다.
World-Meeting은 서비스가 모든 기기, 브라우저, 네트워크, 국가, 구성, 전문 환경 또는 기업 제한에서 작동할 것을 보장하지 않습니다.
13. 오디오, 비디오 및 화면 공유
오디오, 비디오 및 화면 공유 기능은 실시간 교환을 위해 제공됩니다.
사용자는 필요한 권한을 보유하지 않는 한, 기밀 문서, 민감한 개인정보, 영업비밀, 저작권 보호 콘텐츠, 의료 정보, 금융 정보 또는 직업상 기밀 의무가 적용되는 정보 등 자신이 전달할 권리가 없는 요소를 방송하거나 공유하지 않을 것을 약속합니다.
사용자는 room에서 자신이 활성화, 말하기, 표시, 공유, 작성 또는 전송하는 모든 내용에 대해 전적으로 책임을 집니다.
World-Meeting은 실시간 통신을 체계적으로 모니터링하지 않으며 사용자의 비공개 대화를 실시간으로 moderation하기 위한 서비스가 아닙니다.
14. 자동 번역, 자막 및 번역 음성
World-Meeting은 자동화된 실시간 번역, 자막, 번역 transcript, 번역 recap 및 번역 음성 기능을 제공할 수 있습니다.
이러한 기능은 자동화 시스템에 의해 제공되며 오류, 누락, 지연, 근사치, 오역, 품질 변동, 중단, 억양, 배경 소음, 겹치는 발화, 마이크 품질, 네트워크 안정성, 언어 선택, 불완전한 맥락 또는 third-party provider 제한으로 인한 문제가 발생할 수 있습니다.
번역은 인증 번역, 공식 통역, 전문 조언, 신뢰할 수 있는 증거 기록 또는 중요 상황에 적합한 서비스를 구성하지 않습니다.
사용자는 의료, 법률, 금융, 보안, 긴급 상황, 이민, 규제 준수, 중요한 계약 협상 또는 기타 high-stakes decision에 대해 번역이나 자막에만 전적으로 의존해서는 안 됩니다.
번역 음성은 실험적이거나 제한적일 수 있습니다. World-Meeting은 서비스 개선, 위험 감소, 적용 법률 준수 또는 기술적·경제적 제약을 고려하기 위해 번역 기능의 전부 또는 일부를 수정, 정지 또는 제거할 수 있습니다.
AI 관련 처리, 자동 번역 및 provider에 관한 추가 정보는 개인정보 처리방침에 명시됩니다.
15. Room 메시지 및 텍스트 콘텐츠
Room에는 텍스트 메시지 영역이 포함될 수 있습니다.
메시지는 자막 및 오디오 번역과 별개의 기능입니다. 달리 명시되지 않는 한 수동 입력 메시지는 반드시 번역되지 않습니다.
사용자는 자신이 입력하거나 공유하는 메시지에 대해 전적으로 책임을 집니다. 사용자는 불법, 모욕적, 차별적, 괴롭힘, 위협, 명예훼손, 오해를 유발하는 내용, 폭력적 내용, 허가되지 않은 성적 콘텐츠, 제3자의 권리를 침해하는 내용, 악성코드를 포함하는 내용 또는 본 CGU를 위반하는 메시지를 게시하지 않을 것을 약속합니다.
World-Meeting은 CGU 위반, 신고, 법적 의무, 분쟁, 사기, 보안 또는 게시자나 제3자의 권리 보호 등 정당한 사유가 있는 경우 메시지를 삭제, 접근 불가 처리, 증거로 보존 또는 신고할 수 있습니다.
16. 회의 녹화
World-Meeting이 해당 기능을 명시적으로 표시하지 않는 한, 공식 회의 녹화 기능을 제공하는 것으로 간주되어서는 안 됩니다.
사용자는 필요한 권리, 승인, 동의 및 법적 근거 없이 회의, 오디오 stream, 비디오 stream, 공유 화면, 메시지, 자막 또는 번역을 녹화, 캡처, 방송, 재전송, 복사 또는 게시해서는 안 됩니다.
Organizer는 자신이 직접 수행하거나 third-party tools를 통해 요구하는 녹화 또는 특정 처리에 대해 participant에게 알릴 책임이 있습니다.
World-Meeting은 서비스가 제공하는 기능 외부에서 사용자가 수행한 녹화, 캡처 또는 방송에 대해 책임을 지지 않습니다.
17. 행동 규칙
사용자는 선의로, 적용 법률, 본 CGU, 제3자의 권리 및 World-Meeting의 전문적 또는 조직적 목적에 따라 서비스를 이용할 것을 약속합니다.
특히 다음 행위는 금지됩니다.
- 개인 또는 조직 사칭;
- 허가 없이 초대 링크 또는 organizer code 사용;
- 대기실, organizer 승인, 수용 인원 제한 또는 기술적 제어 우회;
- room 방해, 입장 요청 과부하 또는 남용적 접근 시도 생성;
- 다른 사용자를 괴롭히거나 위협, 모욕, 차별 또는 intimidate하는 행위;
- 불법, 폭력, 혐오, 테러, 아동 성착취, 허가되지 않은 성적으로 노골적인 콘텐츠, 차별적, 명예훼손적 또는 인간 존엄성을 침해하는 콘텐츠 배포;
- 권리 없이 개인정보, 기밀 또는 민감한 데이터 공유;
- 바이러스, 악성코드, script, bot 또는 공격 도구 전송;
- 서비스 보안을 테스트, 스캔, 우회 또는 공격;
- spam, phishing, fraud, scam, 불법 데이터 수집 또는 social engineering에 서비스 사용;
- 필요한 정보 제공 또는 승인 없이 사람을 감시하기 위해 서비스 사용;
- 제재, embargo, 수출 제한, 부패방지법 또는 전문 규칙이 적용되는 맥락에서 사전 준수 없이 서비스 사용;
- 게시자의 서면 승인 없이 서비스 접근을 재판매, 임대, sublicense 또는 상업적으로 exploitation;
- 법률상 강행 허용되는 경우를 제외하고 서비스의 source code 복사, decompile, disassemble, 추출 시도 또는 경쟁 서비스 생성;
- 번역을 인증 서비스, 공식 통역 또는 중요한 의사결정의 유일한 도구로 사용.
18. 콘텐츠, 남용 및 incident 신고
사용자는 사이트에 제공된 연락 수단, contact page 또는 사용 가능한 경우 “Report a problem” 기능을 통해 문제, 남용, 불법 콘텐츠, CGU 위반, 기술 incident 또는 결제 문제를 신고할 수 있습니다.
신고에는 가능한 한 다음이 포함되어야 합니다.
- 관련 room 또는 이벤트 식별;
- 대략적인 날짜와 시간;
- 사실에 대한 명확한 설명;
- 문제 콘텐츠 또는 행동을 식별할 수 있는 요소;
- 해당 콘텐츠 또는 행동이 불법이거나 CGU에 반한다고 보는 이유;
- 불가능하거나 익명 신고가 허용되는 경우를 제외한 신고자의 연락처.
World-Meeting은 신고를 검토하고, 추가 정보를 요청하고, 기술적 조치를 취하고, 접근을 제한하고, 특정 증거를 보존하고, 관계 당국에 알리거나, 신고가 명백히 근거 없거나 불충분하거나 남용적이거나 처리 불가능한 경우 조치하지 않을 수 있습니다.
강행 규정에 따라 통지, 삭제, 이의제기 또는 appeal 관련 특정 의무가 적용되는 경우, World-Meeting은 자신의 역할, 규모, 기능 및 법적 지위에 적용되는 범위에서 필요한 절차를 시행합니다.
19. 접근 정지, 제한 및 제거
World-Meeting은 필요한 경우 또는 합리적으로 정당화되는 경우 서비스, room, 링크, organizer code, 기능 또는 콘텐츠에 대한 접근을 정지, 제한, 차단 또는 제거할 수 있습니다. 특히 다음의 경우가 포함됩니다.
- CGU 또는 CGV 위반;
- 미결제, 취소, 환불 또는 결제 분쟁;
- 사기, 남용, 부당한 chargeback 또는 무단 사용 의심;
- 서비스의 보안, 가용성 또는 무결성에 대한 위험;
- 다른 사용자에게 방해되거나 해로운 행동;
- 법적, 행정적, 사법적 또는 규제 요청;
- 명백히 불법적인 콘텐츠;
- room 만료;
- 유지보수 또는 기술적 correction 필요;
- 제3자 권리 침해;
- third-party provider 제한에 반하는 사용.
합리적으로 가능하고 법적으로 허용되는 경우 World-Meeting은 해당 사용자에게 조치의 주요 사유를 알릴 수 있습니다. 다만 보안, 사기 방지, 기밀성, 조사, 제3자의 권리 또는 법률 준수를 저해할 수 있는 경우 일부 세부사항을 공개하지 않을 수 있습니다.
20. 개인정보 및 기밀성
서비스 이용에는 기술 정보, room 식별자, visible name, 언어 선호, 결제 데이터, 청구 정보, 메시지, 신고, 접근 이벤트, 동의 증거, 보안 데이터 및 오디오/비디오·번역 서비스 운영에 필요한 요소 등 특정 데이터 처리가 포함됩니다.
이러한 처리 operations는 개인정보 처리방침에 설명되어 있으며, 개인정보 처리방침은 쿠키, local storage, AI/번역 관련 처리, 기술 provider 및 subprocessor 정보도 포함합니다.
World-Meeting이 B2B client를 대신하여 processor로서 개인정보를 처리하는 경우 DPA가 적용될 수 있습니다.
사용자는 자신이 처리 및 전달할 권한이 있는 데이터만 서비스를 통해 전송할 것을 약속합니다. Organizer와 Client는 room 사용이 participant, employee, client, student, partner, speaker 또는 third party의 개인정보 처리를 포함하는 경우 participant에게 알리고 필요한 승인 또는 법적 근거를 확보할 책임이 있습니다.
World-Meeting은 건강 데이터, 고유 식별 목적의 biometric data, 보호된 secrets, Stripe Checkout 외 결제 데이터, children’s data, sensitive government data 또는 특정 규제 체계가 적용되는 정보 등 highly sensitive data를 수령하기 위한 서비스가 아닙니다. 이러한 데이터는 사전 서면 합의 및 적절한 법적 framework 없이는 전송되어서는 안 됩니다.
21. 링크, 코드 및 접근 보안
Room 링크, organizer code, access token, temporary identifier 및 recovery information은 기밀이거나 민감합니다.
사용자는 이들의 저장, 전송 및 사용에 대해 책임을 집니다. organizer code를 보유한 사람은 시스템이 허용하는 경우 organizer 권한을 행사할 수 있습니다.
사용자는 무단 접근, code leak, 부정 사용, 비정상적 행동 또는 security incident가 의심되는 경우 즉시 World-Meeting에 알려야 합니다.
World-Meeting은 합리적인 보안 조치를 시행하지만 절대적 보안을 보장하지 않습니다. 어떤 온라인 통신 시스템도 완전히 위험이 없다고 볼 수 없습니다.
22. Third-party services
World-Meeting의 운영은 결제, 실시간 오디오/비디오, 자동 번역, hosting, 이메일 전송, technical analytics, 보안 및 infrastructure를 위한 third-party providers에 의존할 수 있습니다.
이러한 provider에는 서비스 구성에 따라 Stripe, LiveKit, OpenAI, cloud provider, email provider 및 infrastructure provider 등이 포함될 수 있습니다.
일부 기능의 사용은 이러한 third-party provider의 terms, restrictions, availability, acceptable use policies, geographic limitations, technical limitations 및 obligations의 적용을 받을 수 있습니다.
강행법상 달리 정하지 않는 한, World-Meeting은 이러한 third-party provider에 기인한 중단, 제한, 거절, 오류, 결정, 가격 변경, 지역 제한 또는 이용 불가에 대해 책임지지 않습니다.
Provider 및 수신자 category에 관한 추가 정보는 개인정보 처리방침에 명시됩니다.
23. 서비스 가용성, 유지보수 및 변경
World-Meeting은 합리적인 가용성을 목표로 서비스를 제공하지만, 영구적, 지속적, 오류 없는 또는 중단 없는 가용성을 보장하지 않습니다.
서비스는 유지보수, update, 기술 incident, 과부하, provider 장애, 공격, network issue, 보안 제약, regulatory decision, force majeure 또는 기능 변경의 경우 중단, 지연 또는 제한될 수 있습니다.
World-Meeting은 서비스를 수정하고, 기능을 추가, 제거, 제한 또는 대체하고, 절차를 변경하고, 인터페이스를 조정하고, provider를 변경하고, capacity를 조정하고, bugs를 수정하거나 기술 architecture를 발전시킬 수 있습니다.
변경이 진행 중인 유료 주문에 영향을 미치는 경우 client의 potential rights는 CGV에 따릅니다.
24. 지식재산권
사이트, 서비스, 인터페이스, 상표, 로고, 텍스트, 그래픽 요소, 소프트웨어, 데이터베이스, architecture, domain name, 기능, 문서 및 World-Meeting의 기술 요소는 지식재산권에 의해 보호되며 게시자 또는 그 licensor의 소유로 남습니다.
사용자는 CGU에 따라 서비스에 접근하고 사용할 수 있는 개인적, 제한적, 비독점적, 양도불가, 취소가능하고 일시적인 권리만을 부여받습니다.
CGU의 어떠한 조항도 사용자에게 World-Meeting, 그 code, trademarks, technologies, editorial content 또는 protected elements에 대한 ownership right를 이전하지 않습니다.
25. User Content에 대한 라이선스
사용자는 자신의 콘텐츠에 대해 보유한 권리를 유지합니다.
서비스 운영을 가능하게 하기 위해 사용자는 World-Meeting에 비독점적, worldwide, free license를 부여합니다. 이 license는 필요한 기간으로 제한되며, 다음 목적에 필요한 범위에서 User Content를 처리, 전송, 표시, 임시 hosting, 기술적 복제, 기술적 adaptation, 보안 처리, 분석, 증거 보존 및 필요한 provider에게 전달할 수 있도록 합니다.
- room 제공;
- 오디오, 비디오, 메시지, 자막 및 번역 전송;
- participant 간 동기화 보장;
- 입장 요청 처리;
- support 제공;
- 남용 및 사기 방지;
- 법적 의무 준수;
- dispute, refund, payment dispute, incident 및 evidence 관리.
이 license는 World-Meeting이 서비스의 제공, 보안, 개선, compliance 및 defense와 독립적으로 meeting content를 상업적으로 exploitation할 수 있도록 허용하지 않습니다.
26. 기술 증거 및 추적성
서비스 운영, 보안, billing, fraud prevention, incident resolution 및 dispute defense를 위해 World-Meeting은 다음을 포함한 특정 기술 및 계약 요소를 보존할 수 있습니다.
- room 및 order identifiers;
- room settings;
- 생성, 결제, 개설, 입장 요청, 승인, 거절, 입장, 퇴장, 만료, 신고 및 incident timestamps;
- 수락된 계약 문서 version;
- checkout consent evidence;
- payment statuses;
- minimized access data;
- promised, requested, functional, degraded 또는 failed capabilities 관련 technical events;
- support, refund, dispute 또는 payment dispute file에 필요한 요소.
개인정보 처리방침에 달리 명시되거나 특정 법적 의무가 있는 경우를 제외하고, World-Meeting은 즉각적인 기술 운영에 엄격히 필요한 범위를 넘어 technical secrets, access tokens, API keys, raw audio 또는 raw video를 보존하지 않습니다.
Dispute, payment dispute, fraud, report, investigation, legal obligation 또는 legitimate retention이 요구되는 경우 evidence는 더 오래 보존될 수 있습니다.
27. 특정 보증의 부인
서비스는 적용 법률상 배제될 수 없는 보증을 조건으로 “있는 그대로” 및 “이용 가능한 상태로” 제공됩니다.
World-Meeting은 다음을 보장하지 않습니다.
- 오류, 중단, latency 또는 품질 저하의 부재;
- 일정한 오디오, 비디오 또는 번역 품질;
- 자막 또는 번역의 정확성;
- 서면으로 명시적으로 수락되지 않은 특정 필요에 대한 서비스 적합성;
- 모든 브라우저, network, devices, VPN 또는 professional environments와의 호환성;
- organizer에 의한 participant 승인;
- participant의 실제 참석;
- 사용자가 조직한 meeting, negotiation, training, event 또는 service의 성공;
- third-party provider로 인한 오류의 부재;
- 콘텐츠의 영구 보존.
28. 책임
사용자는 서비스 이용, 콘텐츠, 결정, 초대, 승인, 장비, 연결, 다른 participant에 대한 obligations 및 적용 법률 준수에 대해 책임을 집니다.
World-Meeting은 특히 다음에서 발생하는 손해에 대해 책임지지 않습니다.
- 서비스의 부적절한 사용;
- room, 기간, 수용 인원 또는 언어의 잘못된 선택;
- organizer에 의한 입장의 부재, 오류, 지연 또는 거절;
- 무단인에게 링크 또는 code 전달;
- network, browser, device, media permission, firewall 또는 VPN issue;
- 사용자가 공유한 content;
- 부정확하거나 불완전한 translation;
- 사용자가 수행한 recording 또는 sharing;
- organizer와 participant 간 dispute;
- third-party provider;
- force majeure event;
- translation 또는 subtitle에만 근거한 decision;
- 적절한 validation 없이 critical 또는 regulated context에서 서비스 사용.
적용 법률이 허용하는 범위 내에서, World-Meeting은 indirect damages, operating losses, loss of revenue, loss of opportunity, loss of customers, reputational harm, World-Meeting의 입증된 fault에 직접 귀속되지 않는 data loss, replacement costs, indirect commercial losses 또는 missed meeting의 consequences에 대해 책임지지 않습니다.
게시자의 gross negligence 또는 willful misconduct, 그 fault로 인한 bodily injury 또는 법률상 제한할 수 없는 liability에는 책임 제한이 적용되지 않습니다.
29. Support
Support request는 사이트에 표시된 연락 수단을 통해 제출해야 합니다.
Support는 request 처리를 위해 room identifier, date, time, contact email address, problem description, non-sensitive screenshot, technical context 및 payment status 등 필요한 정보를 요청할 수 있습니다.
별도의 서면 약정이 없는 한 World-Meeting은 특정 response time을 보장하지 않습니다.
30. International access
서비스는 유럽연합, 미국, 아시아 및 기타 지역을 포함한 여러 국가에서 접근 가능할 수 있습니다.
사용자는 자신의 국가, sector, organization 및 usage context에서 서비스 접근과 사용이 허용되는지 확인할 책임이 있습니다.
World-Meeting은 적용 법률, sanctions, embargoes, export restrictions, third-party provider requirements 또는 security constraints 준수를 위해 특정 countries, regions, networks, sectors 또는 situations에서 서비스 접근을 제한할 수 있습니다.
사용자는 economic sanctions, anti-corruption rules, export control laws, communication services에 적용되는 restrictions, confidentiality rules, data transfer rules 또는 local professional obligations를 위반하여 서비스를 사용하지 않을 것을 약속합니다.
31. 언어 및 해석
본 CGU의 한국어 버전은 국제 사용자를 위한 이해를 돕기 위해 제공됩니다. 본 약관은 프랑스 사업 운영자를 위해 작성되었으며 프랑스 법의 적용을 받는 조건을 반영합니다.
“CGU” 및 “CGV”에 대한 언급은 프랑스 계약 용어에 해당하며, 서비스의 준거법, 전문적 포지셔닝 또는 법적 범위를 변경하지 않습니다.
본 CGU의 프랑스어 버전도 게시되어 있고 한국어 버전과 프랑스어 버전 사이에 차이가 있는 경우, 별도의 서면 합의가 있거나 강행법이 다른 해석을 요구하지 않는 한 프랑스어 버전이 우선할 수 있습니다.
32. CGU 변경
World-Meeting은 서비스, 법률, business practices, providers, security 또는 operational needs의 변경을 반영하기 위해 CGU를 수정할 수 있습니다.
적용되는 버전은 유료 주문에 대해 특정 조건 또는 특정 버전 수락이 적용되지 않는 한, 서비스 이용 당시 사이트에서 제공되는 버전입니다.
변경이 중대한 경우 World-Meeting은 합리적인 방법으로 사용자에게 알릴 수 있습니다.
수정된 CGU 게시 후 서비스를 이용하는 것은 해당 변경에 대한 수락으로 간주됩니다.
33. 분리 가능성
CGU의 어떤 조항이 무효, invalid, enforceable하지 않거나 작성되지 않은 것으로 간주되는 경우에도 나머지 조항은 계속 적용됩니다.
해당 조항은 가능한 경우 원래 의도에 가장 가까운 경제적·법적 효과를 갖는 유효한 조항으로 대체됩니다.
34. 권리 불행사
World-Meeting이 권리를 행사하지 않거나 위반을 제재하지 않는 것은 해당 권리를 추후 행사하거나 위반을 추후 제재할 권리를 포기한 것으로 간주되지 않습니다.
35. 준거법
본 CGU는 반대되는 강행 규정이 적용되지 않는 한 프랑스 법의 적용을 받습니다.
사용자가 professional capacity로 행동하는 경우, CGU의 유효성, 해석, 이행 또는 종료와 관련된 모든 분쟁은 summary proceedings, multiple-defendant proceedings, third-party claims, emergency proceedings 또는 protective measures를 포함하여 게시자의 registered office 소재지를 관할하는 competent courts의 전속 관할에 따릅니다.
서비스의 전문적 포지셔닝에도 불구하고 당사자를 보호하는 강행 규칙이 적용되는 경우, 본 CGU는 그러한 규칙을 배제하지 않습니다.
36. 연락처
CGU, 서비스 이용, 신고 또는 incident와 관련된 질문은 사이트의 contact page 또는 법적 고지에 표시된 연락처를 통해 World-Meeting에 전달할 수 있습니다.