usa una sala de reunión enfocada en lugar de instalar un bot separado.
En tiempo real traducción de voz para reuniones online
World-Meeting te ayuda a crear una reunión de vídeo privada con traducción de voz en directo para reuniones, subtítulos en directo, pantalla compartida y un enlace simple para invitados. Elige la duración, selecciona los idiomas de la sala, paga la sala e invita a las personas a unirse sin crear cuentas.
Está diseñado para personas que necesitan entenderse ahora: llamadas comerciales, reuniones con clientes, llamadas con proveedores, entrevistas, tutoría online, soporte y pequeñas reuniones de equipo internacionales.
Una sala de reunión traducida, no otra herramienta mensual
Muchas herramientas de traducción se venden como planes mensuales, licencias de usuario o complementos empresariales.
World-Meeting es diferente:
- Sin suscripción mensual: paga solo por la reunión que creas.
- Sin cuenta obligatoria para invitados: envía un enlace y deja que entren.
- Voz traducida y subtítulos en directo: los participantes pueden escuchar y leer la conversación traducida.
- Sala de vídeo privada: usa una sala enfocada en la reunión en lugar de instalar un bot separado.
- Modo equipo guiado: la mano levantada y los turnos de palabra ayudan a mantener comprensibles las reuniones multilingües.
Esto convierte a World-Meeting en una opción práctica cuando necesitas una videollamada traducida rápidamente, sin pedir a cada participante que compre un plan o configure una plataforma.
Cómo funciona la traducción de voz en tiempo real en World-Meeting
Una reunión multilingüe puede volverse confusa cuando todos hablan libremente al mismo tiempo. World-Meeting está diseñado alrededor de formatos de reunión claros.
conversación 1:1
El modo conversación 1:1 está pensado para dos personas que quieren hablar de forma natural entre idiomas.
Usa este modo para:
- una llamada con un cliente en otro idioma
- una entrevista con un candidato
- una conversación con un proveedor
- una sesión de tutoría remota
- una conversación rápida de soporte
Reunión de equipo
El modo reunión de equipo está pensado para pequeños grupos. Usa turnos de palabra claros y un sistema de mano levantada para que la sala traduzca a un hablante activo a la vez.
Esto importa porque la traducción de voz en tiempo real funciona mejor cuando los hablantes no se superponen.
Usa este modo para:
- pequeñas reuniones de equipo internacionales
- demos de producto con invitados externos
- sesiones de incorporación multilingües
- actualizaciones de proyecto con clientes o proveedores
- talleres donde las personas necesitan voz traducida y subtítulos
Por qué usar voz traducida en vez de solo subtítulos
Los subtítulos en directo son útiles, pero obligan a las personas a leer mientras intentan escuchar y hablar. En una reunión, eso puede ralentizar la conversación y hacer que la experiencia sea menos humana.
World-Meeting combina:
Esto es especialmente útil cuando un participante no se siente cómodo leyendo subtítulos rápidos.
Diseñado para reuniones internacionales puntuales
World-Meeting no está diseñado para sustituir toda la plataforma de vídeo de tu empresa.
Ejemplos:
Normalmente usas Google Meet, pero hoy un invitado externo necesita audio traducido.
Tu empresa usa Microsoft Teams, pero el cliente no tiene la licencia adecuada.
Usas Zoom, pero no quieres comprar un complemento ni gestionar ajustes para una sola llamada.
Solo necesitas una conversación traducida de 30 minutos y no quieres una suscripción mensual.
Con World-Meeting, el anfitrión crea la sala, paga la duración seleccionada y comparte el enlace.
Experiencia de reunión compatible
World-Meeting se centra en una experiencia de reunión simple:
- sala de vídeo privada
- voz traducida
- subtítulos en directo
- pantalla compartida
- selección de idiomas de la sala
- modo conversación 1:1
- modo reunión de equipo con mano levantada
- los invitados se unen por enlace
- el tiempo de sala empieza cuando entra el primer invitado mientras el organizador está presente
Los idiomas de sala compatibles pueden incluir inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, hindi, indonesio, japonés, coreano, ruso, vietnamita y chino, según la configuración actual de la sala.
¿Para quién es?
Llamadas comerciales y con clientes
Usa la traducción de voz en tiempo real para reuniones cuando un prospecto o cliente habla otro idioma y no quieres que la barrera lingüística dificulte la conversación.
Llamadas con proveedores y socios
Habla de plazos, precios, detalles de producto y problemas de entrega con proveedores o socios que no comparten tu idioma.
Tutoría y coaching online
Organiza una sesión en directo donde estudiante y tutor pueden escuchar la voz traducida y seguir los subtítulos.
Demos de producto
Comparte tu pantalla, explica el producto y ayuda a los invitados internacionales a entender la demo en su idioma local.
Entrevistas de usuarios
Habla con usuarios en su idioma sin obligarlos a instalar una herramienta ni entrar en un espacio de trabajo.
Por qué World-Meeting es diferente
World-Meeting está diseñado para reuniones traducidas que necesitan ocurrir ahora.
| Problema frecuente | Enfoque de World-Meeting |
|---|---|
| Suscripción mensual requerida | Paga por la reunión que necesitas |
| Cada participante necesita una cuenta | Los invitados se unen por enlace |
| Solo subtítulos | Voz traducida y subtítulos en directo |
| Las llamadas de equipo se vuelven caóticas | Mano levantada y turnos claros |
| Configuración empresarial necesaria | Crea una sala en segundos |
| La herramienta de traducción está separada de la llamada | Sala de vídeo y traducción en un solo lugar |
Enfoque de precios
World-Meeting usa precios por reunión. Eliges la duración y el tipo de reunión antes del pago.
Esto es útil para llamadas traducidas ocasionales porque no tienes que comprometerte con un plan mensual solo para traducir una reunión.
Preguntas frecuentes
¿Qué es una reunión traducida en directo?
Es una reunión por vídeo donde los participantes pueden hablar en su idioma y seguir la conversación con voz traducida y subtítulos en directo.
¿Los invitados necesitan una cuenta?
No. El organizador crea la sala y comparte un enlace. Los invitados se unen sin crear una cuenta.
¿World-Meeting traduce la voz o solo muestra subtítulos?
World-Meeting está diseñado para ofrecer voz traducida y subtítulos en directo.
¿Sirve para llamadas 1:1 y reuniones de equipo?
Sí. Usa el modo conversación 1:1 para dos personas y el modo equipo para grupos con mano levantada y turnos claros.
¿Por qué el modo equipo usa turnos de palabra?
La voz superpuesta dificulta la traducción. Los turnos guiados hacen que la voz traducida sea más clara.
¿Sustituye a Zoom, Teams o Google Meet?
No necesariamente. World-Meeting es mejor cuando necesitas una sala traducida rápida, sin licencias ni cuentas de invitado.
¿Puedo usarlo para decisiones legales o médicas?
World-Meeting es una herramienta de traducción con IA para apoyar la comunicación. No es un intérprete certificado y no debe utilizarse como única fuente de verdad para decisiones de alto riesgo.
Iniciar una reunión traducida
Crea una sala privada, elige los idiomas e invita a las personas por enlace.