traduzione vocale in tempo reale per riunioni

Traduzione vocale in tempo realeper riunioni online

World-Meeting ti aiuta a creare una riunione video privata contraduzione vocale in tempo reale per riunioni, sottotitoli in diretta, condivisione schermo e un semplice link ospite. Scegli la durata della riunione, seleziona le lingue della sala, paga la sala e invita le persone a partecipare senza creare account.

È progettato per le persone che devono capirsi subito: chiamate commerciali, riunioni con clienti, chiamate con fornitori, colloqui, tutoraggio online, supporto e piccole riunioni di team internazionali.

Una sala riunione tradotta, non un altro strumento mensile

Molti strumenti di traduzione sono venduti come piani mensili, licenze utente, componenti aggiuntivi o pacchetti aziendali. Ha senso per le grandi aziende, ma è troppo quando devi tradurre una sola chiamata.

World-Meeting è diverso:

  • Nessun abbonamento mensile:paghi solo la riunione che crei.
  • Nessun account ospite richiesto:invia un link e lascia entrare le persone.
  • Voce tradotta e sottotitoli in diretta:i partecipanti possono ascoltare e leggere la conversazione tradotta.
  • Sala video privata:usa una sala riunione dedicata invece di installare un bot separato.
  • Modalità team guidata:alzata di mano e turni aiutano una mantenere comprensibili le riunioni multilingue.

Questo rende World-Meeting una scelta pratica quando ti serve rapidamente una videochiamata tradotta, senza chiedere a ogni partecipante di acquistare un piano o configurare una piattaforma.

Come funziona la traduzione vocale in tempo reale in World-Meeting

Una riunione multilingue può diventare confusa quando tutti parlano liberamente nello stesso momento. World-Meeting è progettato attorno una formati di riunione chiari.

Conversazione 1:1

La modalità conversazione 1:1 è pensata per due persone che vogliono un dialogo naturale tra lingue diverse. Ogni partecipante può seguire l’altra persona con voce tradotta e sottotitoli in diretta.

Usa questa modalità per:

  • una chiamata cliente in un’altra lingua
  • un colloquio con un candidato
  • una discussione con un fornitore
  • una sessione di tutoraggio da remoto
  • una rapida conversazione di supporto

Riunione di team

La modalità riunione team è pensata per piccoli gruppi. Usa turni di parola chiari e un sistema di alzata di mano, così la sala traduce un solo oratore attivo alla volta.

Questo è importante perché la traduzione vocale in tempo reale funziona meglio quando gli oratori non si sovrappongono. I turni guidati rendono l’audio tradotto più facile da seguire, riducono la confusione e aiutano tutti una capire chi sta parlando.

Usa questa modalità per:

  • piccole riunioni di team internazionali
  • dimostrazioni prodotto con ospiti esterni
  • sessioni di onboarding multilingue
  • aggiornamenti di progetto con clienti o fornitori
  • workshop in cui servono voce tradotta e sottotitoli

Perché usare la voce tradotta invece dei soli sottotitoli?

I sottotitoli in diretta sono utili, ma obbligano le persone una leggere mentre cercano di ascoltare e parlare. In una riunione questo può rallentsono la conversazione e rendere l’esperienza meno umana.

World-Meeting combina:

voce tradotta, così i partecipanti possono ascoltare naturalmente;
sottotitoli in diretta, così possono confermare ciò che è stato detto;
video e condivisione schermo, così la riunione sembra ancora una chiamata normale;
selezione delle lingue della sala, così tutti sanno quali lingue sono supportate nella sala.

È particolarmente utile quando un partecipante non è una suo agio con sottotitoli rapidi, quando la riunione include una dimostrazione o quando le persone devono mantenere il contatto visivo mentre seguono la conversazione.

Pensato per riunioni internazionali occasionali

World-Meeting non è pensato per sostituire tutta la piattaforma video della la tua azienda. È pensato per il momento in cui ti serve una riunione tradotta senza attrito.

Esempi:

Di solito usi Google Meet, ma oggi un ospite esterno ha bisogno di audio tradotto.

La la tua azienda usa Microsoft Teams, ma il cliente non ha la licenza giusta.

Usi Zoom, ma non vuoi acquistare une extension o gestire impostazioni per una sola chiamata.

Ti serve solo una conversazione tradotta di 30 minuti e non vuoi un abbonamento mensile.

Con World-Meeting, l’organizzatore crea la sala, paga la durata selezionata e condivide il link.

Esperienza di riunione supportata

World-Meeting si concentra su un’esperienza di riunione semplice:

  • sala video privata
  • voce tradotta
  • sottotitoli in diretta
  • condivisione schermo
  • selezione delle lingue della sala
  • modalità conversazione 1:1
  • modalità riunione team con alzata di mano
  • gli ospiti partecipano tramite link
  • il tempo della sala inizia quando il primo ospite entra mentre l’organizzatore è presente

Le lingue supportate della sala possono includere inglese, francese, tedesco, spagnolo, portoghese, italiano, hindi, indonesiano, giapponese, coreano, russo, vietnamita e cinese, in base alle impostazioni della sala.

Per chi è pensato?

Chiamate commerciali e con clienti

Usa la traduzione vocale in tempo reale quando un potenziale cliente o cliente parla un’altra lingua e non vuoi che la barriera linguistica rallenti la conversazione.

Chiamate con fornitori e partner

Discuti tempistiche, prezzi, dettagli prodotto e problemi di consegna con fornitori o partner che non condividono la tua lingua.

Tutoraggio e coaching online

Avvia una sessione in tempo reale in cui studente e tutor possono ascoltare voce tradotta e seguire i sottotitoli.

Demo prodotto

Condividi lo schermo, spiega il prodotto e aiuta gli ospiti internazionali a capire la dimostrazione nella loro lingua.

Interviste utenti

Parla con gli utenti nella loro lingua senza obbligarli una installare uno strumento o entrare nello spazio di lavoro aziendale.

Perché World-Meeting è diverso

World-Meeting è pensato per riunioni tradotte che devono avvenire subito.

Problema comuneApproccio World-Meeting
Abbonamento mensile richiestoPaga la riunione che ti serve
Ogni partecipante deve avere un accountOspiti tramite link
Solo sottotitoliVoce tradotta e sottotitoli in diretta
Le chiamate di team diventano caoticheAlzata di mano e turni chiari
Configurazione aziendale richiestaCrea una sala in pochi secondi
Lo strumento di traduzione è separato dalla chiamataSala video e traduzione nello stesso posto

Approccio ai prezzi

World-Meeting usa prezzi per riunione. Scegli durata e tipo di riunione prima del pagamento. Le tasse vengono calcolate al pagamento e le aziende possono aggiungere i dati fiscali quando applicabile.

È utile per chiamate tradotte occasionali, perché non devi impegnarti in un piano mensile solo per tradurre una riunione.

Domande frequenti

Che cos’è World-Meeting?

World-Meeting è una sala riunioni video con traduzione vocale in tempo reale, sottotitoli, condivisione schermo e accesso ospite tramite link.

Gli ospiti devono creare un account?

No. Gli ospiti possono partecipare tramite link senza creare un account World-Meeting.

World-Meeting traduce la voce o solo i sottotitoli?

World-Meeting è pensato per voce tradotta e sottotitoli in diretta, quando la traduzione è attiva.

Serve un abbonamento mensile?

No. World-Meeting è pay-per-meeting: scegli la durata e paghi solo la riunione che crei.

È adatto alle riunioni di team?

Sì. La modalità team usa alzata di mano e turni guidati per tradurre un relatore attivo alla volta.

È un’alternativa a Zoom, Teams o Google Meet?

È utile quando hai bisogno di una sala tradotta indipendente, senza configurazioni aziendali, licenze o account ospite.

La traduzione è certificata?

No. È traduzione IA per supportare la comunicazione, non interpretariato certificato.

Avvia una riunione tradotta

Crea una sala privata, scegli le lingue e invita le persone tramite link.